Generally Accepted Translations of the Meaning
|
---|
Muhammad Asad | | AND, [likewise,] indeed, the people of Al-Hijr gave the lie to [Our] message-bearers | |
M. M. Pickthall | | And the dwellers in Al-Hijr denied (Our) messengers | |
Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985) | | The Companions of the Rocky Tract also rejected the messengers | |
Shakir | | And the dwellers of the Rock certainly rejected the messengers | |
Wahiduddin Khan | | The people of al-Hijr also rejected Our messengers | |
Dr. Laleh Bakhtiar | | Certainly, the Companions of the Rocky Tract denied the ones who are sent. | |
T.B.Irving | | The inhabitants of Stoneland rejected the emissaries. | |
The Clear Quran, Dr. Mustafa Khattab | | Indeed, the residents of the Stone Valley also denied the messengers. | |
Safi Kaskas | | And the people of Al-Hijr, likewise rejected our messengers | |
Abdul Hye | | And surely, the people of Hijr (the rocky tract) denied the Messengers. | |
The Study Quran | | And indeed the inhabitants of al-?ijr denied the messengers | |
[The Monotheist Group] (2011 Edition) | | And the dwellers of the cavern disbelieved the messengers | |
Abdel Haleem | | The people of al-Hijr also rejected Our messengers | |
Abdul Majid Daryabadi | | And assuredly the dwellers of Hijr belied the sent ones | |
Ahmed Ali | | The people of Al-Hijr denied Our apostles | |
Aisha Bewley | | The people of al-Hijr denied the Messengers. | |
Ali Ünal | | And most certainly the people of al-Hijr denied the Messengers (by denying the Messenger sent to them) | |
Ali Quli Qara'i | | Certainly the inhabitants of Ḥijr denied the apostles | |
Hamid S. Aziz | | And the companions of Al-Hijr (the Rocky Tract) also rejected the messengers | |
Muhammad Mahmoud Ghali | | And indeed the companions (i.e., the inhabitants) of Al- Hijr readily cried lies to the Emissaries | |
Muhammad Sarwar | | People of Hijr rejected the Messengers | |
Muhammad Taqi Usmani | | And the people of Al-Hijr gave the lie to the messengers | |
Shabbir Ahmed | | And likewise indeed, the dwellers i | |
Syed Vickar Ahamed | | And verily, the companions of the Rocky Trail also rejected the messengers | |
Umm Muhammad (Sahih International) | | And certainly did the companions of Thamud deny the messengers | |
Farook Malik | | The people of Hijr also denied their Messenger | |
Dr. Munir Munshey | | The people of (the town) of ´Hijr´ too, had rejected the messengers | |
Dr. Kamal Omar | | And verily, the residents of Al-Hijr (the rocky tract) denied the Messengers | |
Talal A. Itani (new translation) | | The people of the Rock also rejected the messengers | |
Maududi | | Surely the people of al-Hijr also rejected the Messengers, calling them liars | |
Ali Bakhtiari Nejad | | And inhabitants of the rock (people of Thamud) have certainly denied the messengers | |
A.L. Bilal Muhammad et al (2018) | | The companions of the Rocky Tract also rejected the messengers | |
Musharraf Hussain | | The people of the Hijr regioncalled the messengers liars. | |
[The Monotheist Group] (2013 Edition) | | Andthe dwellers of the enclosure disbelieved the messengers. | |
Mohammad Shafi | | And the dwellers of the Rock did certainly reject the Messengers | |
Controversial, deprecated, or status undetermined works
|
---|
Bijan Moeinian | | The People of Al-Hijr (located at north-west of Madina) also rejected their Prophets | |
Faridul Haque | | And the people of the Hijr (rocks) denied the Noble Messengers | |
Hasan Al-Fatih Qaribullah | | And the dwellers of Al Hijr also belied the Messengers | |
Maulana Muhammad Ali | | And the dwellers of the Rock indeed rejected the messengers | |
Muhammad Ahmed - Samira | | And the forbidden's/mind's owners/company denied the messengers | |
Sher Ali | | And the People of the Hijr also treated the Messengers as liars | |
Rashad Khalifa | | The people of Al-Hijr disbelieved the messengers. | |
Ahmed Raza Khan (Barelvi) | | And no doubt, the people of Hijr belied the messengers. | |
Amatul Rahman Omar | | And the dwellers of the Hijr (- a township of Thamud lying between Tabuk and Madinah, also) cried lies to the Messengers | |
Dr. Mohammad Tahir-ul-Qadri | | And no doubt, the people of the valley of al-Hijr (the Rock) too denied the Messengers | |
Muhsin Khan & Muhammad al-Hilali | | And verily, the dwellers of Al-Hijr (the rocky tract) denied the Messengers | |